Czasownik SCHLAFEN i wyrazy pokrewne

Czasownik SCHLAFEN i wyrazy pokrewne to temat gramatyczny. Jesienna pora kojarzy się z senną atmosferą, zwłaszcza listopad jest usypiający.

Czasownik schlafen posiada wiele wyrazów pokrewnych, czyli takich do których dodajemy przedrostek ein, aus, ver, lub über. Czasowniki z przedrostkami ein, aus i über są rodzielnie złożone a ver jest nierozdzielny, czyli pozostaje z czasownikami w każdej formie.

schlafen – spać

einschlafen – zasnąć, drętwieć, zasnąć na wieki

einschläfern – uśpić kogoś, kołysać, usypiać

verschlafen – zaspać, przespać coś

überschlafen, darüberschlafen– przemyśleć coś przez noc

ausschlafen – wyspać się

Odmiana schlafen jest prawie regularna, jednak dopiero po dodaniu przegłosu w 2 i 3 os. L.poj.

Ich schlafe

du schläfst

er/sie/es schläft

wir schlafen

ihr schlaft

sie/Sie schlafen

Katzen schlafen viel am Tag und in der Nacht (koty śpią dużo w dzień i w nocy)

Czasownik SCHLAFEN i wyrazy pokrewne wiąże się z idiomami, które kojarzą się ze spaniem i jego intensywnością.

schlafen wie ein Klotz oder wie ein Stein – spać jak kamień

schlafen wie ein Murmeltier – spać  jak suseł

wie ein Sack schlafen – spać mocno (jak worek)

du bist eine Schlafmütze – jesteś śpiochem

sich nach oben schlafen – robic karierę przez łóżko

eine Sache überschlafen – przespać się z tematem

schlafende Hunde wecken – wywoływać wilka z lasu

Wie ein Toter schlafen – spać jak nieżywy

Wie ein Bär schlafen – spać jak niedźwiedź

Jakie zdania można ułożyć tymi z czasownikami ?

Hast du gut geschlafen? czy dobrze spałeś?

Ich schlafe im Schlafzimmer – ja śpię w sypialni

Im Hotel, Im Zelt – w hotelu, w namiocie

Sie schläft in ihrem Bett – ona śpi w swoim łóżku

Na, ausgeschlafen? – no, wyspana (y)?

Mit jemandem schlafen – z kimś spać

Ich konnte gestern nicht einschlafen – nie mogłam wczoraj zasnąć

Wir haben den Film verschlafen – przespaliśmy film (nie doczekaliśmy go)

Am besten schlafe ich in meinem Schlafanzug – najlepiej śpię w mojej piżamie

Ich will keine schlafende Hunde wecken – nie chcę wywoływać wilka z lasu (dosłownie: budzić psy)

Wiele czasowników niemieckich posiada przedrostki. Zobacz jakie formy przybiera CZASOWNIK GEHEN

Czasownik SCHLAFEN i wyrazy pokrewne to czasowniki z przedrostkami i idiomy dotyczące tego tematu.

®2017 Copyright by Beata Jodel

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*