Dialekt bawarski

Dialekt bawarski to wpis z okazji Miesiąca Języków w 2018 roku.

Z okazji obchodzonego 26 września Europejskiego Dnia Języków już po raz kolejny Blogerzy z grupy Blogi Językowe i Kulturowe postanowili zorganizować akcję pod hasłem Miesiąc Języków.

Tematem tego Miesiąca Języków to „RÓŻNORODNOŚĆ JĘZYKOWA”.

Między 2 a 26 września codziennie o godzinie 10:00  można  przeczytać wpisy poświęcone językom, dialektom i gwarom. I tak na przykład wczoraj na blogu kirgiskim pojawił się wpis : Północ, Południe po kirgisku a jutro możecie przeczytać na blogu o języku francuskim wpis pt: Różnorodność językowa we Francji

Serdecznie zapraszamy!

Tematem mojego wpisu jest dialekt bawarski należący do grupy gwar górnoniemieckich. Niektórzy językoznawcy uważają, że to odrębny język od niemieckiego ze względu na duże różnice. Przy słabej lub średniej znajomości niemieckiego ciężko jest zrozumieć co mówią Bawarczycy. Byłam kiedyś w takiej sytuacji, mieszkając w Niemczech. Do moich przyjaciół z północnych Niemiec przyjechał Bawarczyk, o wdzięcznym nazwisku Doppelbauer, czyli podwójny rolnik. Byłam wtedy na etapie nauki, ale już wiele rozumiałam. Nie domyślając się co on mówi, spytałam przyjaciela z Niemiec :

Was hat er gesagt? Co on powiedział?

Ich verstehe auch nicht – sagte er.

Sag es nochmal aber Hochdeutsch – powiedział do Doppelbauera

Wieder nichts (znowu nic)

Er nuschelt (On mówi przez zęby, mamrocze).

Faktycznie Herr Dopelbauer mówił bardzo niewyraźnie i do tego po bawarsku, więc ciężko było z nim nawiązać dialog. Tak jest również w przypadku starszych ludzi, którzy mówią tylko dialektem i wcale nie mają ochoty powtarzać się lub mówić wyraźniej. Łatwiej dogadać się z młodymi osobami, które są w stanie przejść na Hochdeutsch lub język angielski.

Z ciekawostek : Bawarczycy przywozili zawsze z sobą piwo pszeniczne (Weizenbier), bo nigdzie nie ma lepszego.

W samej Bawarii (Bayern) mówi się kilkoma dialektami. W regionach na północy dominujący jest dialekt frankoński, w Szwabii lokalny dialekt szwabski należący do grupy dialektów alemańskich, w Górnym Palatynacie mówi się dialektem północnobawarskim. W Górnej i Dolnej Bawarii dominującym dialektem jest środkowobawarski.

Posłuchaj jaka jest różnica pomiędzy Hochdeutsch a Bayerisch:

Oto kilka zwrotów po bawarsku z tłumaczeniem na niemiecki:

Grüβ Gott – Guten Tag a raczej szczęść Boże

Servus – Hallo

Minga – München

Isz meszte – Ich möchte

Isz hab a Gold gfundn – Ich habe das Geld gefunden

Przyjmuje się, że dialektem (die Mundart) jest taki język, który zawiera ok. 70 % języka bazowego w tym przypadku niemieckiego a pozostałe 30 % to naleciałości języka regionalnego. Język bawarski ma przesłanki aby być samodzielnym językiem, gdyż jego odrębność od niemieckiego jest większa niż np. norweskiego od duńskiego czy słowackiego od czeskiego. Bawarczycy nie domagają się wcale statusu odrębnego języka. Niewątpliwie mają germańskie korzenie i to jest dla nich zasadnicza sprawa. Czasami śmieją się, że jak jadą na północ Niemiec to jak podróż do innego państwa.

Przy dobrej znajomości niemieckiego musimy się wsłuchać w ten dialekt i z czasem będziemy coś rozumieć, przynajmniej częściowo.

Przeczytaj jeszcze o innym dialekcie, który też pochodzi z języka niemieckiego : Dialekt Jidysz

Zapraszamy Was na nasz : BLOG GRUPOWY

®2018 Copyright by Beata Jodel

 

 

2 komentarze do “Dialekt bawarski”

  1. Dodam słowo „der Dirndl” (tradycyjna sukienka bawarska), które się przyjęło do języka niemieckiego a pochodzi właśnie z dialektu bawarskiego.

    1. Tak to słowo jest też ważne w języku niemieckim i wywodzi się z dialektu bawarskiego. Końcówka wyrazu jest charakterystyczna dla Bawarii i Austrii.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*