Pies w Niemczech

Pies w Niemczech ma swoje honorowe miejsce. Niemcy uwielbiają psy rasowe i bardzo o nie dbają. Nie widziałam tam psa mieszanego, ale pewnie się gdzieś zdarzają. To się nazywa dbałość o rasę ….

Pies w Niemczech ma swoje miejsce w domu i ogrodzie. Nie ma tam psów samotnie wałęsających się po ulicach i drogach leśnych. Jak to jest możliwe? A jednak : Ordnung muss sein (porządek musi być).

Oto przydatne słownictwo w tym temacie :

Das Tier – zwierzę

Der Hund – pies. Die Hundin – suczka

Der Schäferhund – owczarek niemiecki

Der Dackel – jamnik

Pies w Niemczech

Der Hund ist schwarz und ganz lang

Der Schäfer – Owczarz albo nazwisko

Der Hundebesitzer – właściciel psa

Frauchen (Herrchen) sagt zu dem Hund : Du bist so lieb. Pańcia/Pańcio mówi do psa: Jesteś taki Kochany.

Die Hunderasse – rasa psa

Der Mischling, der Mischhund – mieszaniec, kundelek

Der Welpe – szczeniak

Hundin hat oft 6 bis 10 Welpen – suczka ma często 6 do 10 szczeniaków.

Das Hundefutter – karma dla psa

Hundefutter fressen = żreć psią karmę

Die Hundeleine – smycz

Mit dem Hund spazieren gehen – z psem spacerowac

Ich gehe mit dem Hund spazieren – Idę na spacer z psem

Der Maulkorb – kaganiec (wyraz powstał z połączenia mordy i koszyka)

Hundezwinger – wydzielony wybieg dla psa w ogrodzie (większa klatka).

Der Tierarzt – weterynarz

Die Impfung – szczepienie

Das Maul – morda psia, również jako morda w sensie potocznym u ludzi

Halt’s Maul – zamknij mordę (wulg).

Pies w Niemczech jest dobrze przeszkolony i reaguje na komendy. Posiadanie psa jest wielką przyjemnością ale też obowiązkiem. Co roku płaci się podatek od psa. W każdym landzie jest trochę inny ; dla przykładu w Hamburgu wynosi 90 € rocznie.

Hundehaftpflicht – podatek od psa

Za rasy niebezpieczne płaci się dużo więcej np. 600 € rocznie, z pewnością wysoki podatek odstrasza mniej zamożne osoby od posiadania takiej rasy. Każdy land posiada listę psów niebezpiecznych. Należą do nich m.in. American Bull Terrier, Bullmastiff, Doberman, Rottweiler usw. (itd.)

Pies-w-Niemczech

  Eine gefährliche Rasse

Die Hunde sind wirklich gefährlich – te psy są naprawdę niebezpieczne

Muss man aufpassen – trzeba uważać

Oprócz podatku jest także Hundehaftpflichtversicherung – czyli ubezpieczenia psa na wypadek jakichś pogryzień lub uszkodzeń spowodowanych przez naszego pupila.

Jedynie pies przewodnik, pies dla osoby niepełnosprawnej i psy ratownicze zwolnione są z ubezpieczenia, natomiast właściciele muszą zapłacić podatek.

Hundehaftpflichtversicherung – to niezwykle długie słowo składające się z 4 wyrazów Hunde-haft-pflicht-versicherung. Trzeba się skupić na przeczytaniu każdego z nich osobno, wówczas nie ma problemu z całością tasiemca wyrazowego.

Beiβen – gryźć

Knurren – warczeć

die Tollwutimpfung – szczepienie przeciwko wściekliźnie

Więcej słownictwa w tym temacie  znajdziesz we wpisie MÓJ PIES

Pies w Niemczech odgrywa bardzo ważną rolę. Pory karmienia są przestrzegane dość ściśle, bo karmione są raz dziennie wieczorem (poza szczeniakami). Nie jedzą słodyczy i nie mają nadwagi, czego życzę polskim, często przekarmionym psom. Konsekwencja w działaniu i nieuleganie psim fanaberiom.

Heute ist Sonntag, der dritte (3) Mai

 ®2016 Copyright by Beata Jodel

 

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*