Podróżowanie po niemiecku – das Reisen auf deutsch

Podróżowanie w zdaniach niemieckich jest nieco inaczej potraktowane gramatycznie. W Polsce mówimy : jadę samochodem, pociągiem, autobusem a Niemcy : jadę z samochodem, z pociągiem, z autobusem.

Środek podróży muszą być wraz z odpowiednim rodzajnikiem postawione w celowniku czyli Dativ.

Czym możemy podróżować:

Das Auto – samochód/auto

Der Wagen – samochód

das Fahrzeug – pojazd

DER ZUG

Der Zug – pociąg

Das Fahrrad lub das Rad – rower

Die Straβenbahn – tramwaj

Die S-Bahn – kolejka naziemna

Die U-Bahn – metro (U – znaczy podziemna)

Das Flugzeug – samolot

Das Schiff – statek

die Fähre – prom

die Reise – podróż

Ich fahre mit dem Auto – jadę samochodem

Ich fahre mit dem Volkswagen

Ich fahre mit dem Schnellzug – jadę szybkim pociągiem

Ich fahre mit der U-Bahn

Można wzbogacić zdania o dodatkowe informacje i wtedy musimy uważać na odpowiedni szyk zdania:

Wir fahren mit dem Fahrrad in den Wald – Jedziemy rowerem do lasu

Wir fliegen mit dem Flugzeug nach Paris – Lecimy samolotem do Paryża

Er fährt mit der Straβenbahn in die Schule – On jeździ tramwajem do szkoły

Druga część zdania jest w Bierniku czyli Akkusativ. Podróżowanie może mieć różne formy. Można również podróżować na krótkie odległości bez konieczności opłacania biletu .

Ich gehe zu Fuβ – idę na stopach czyli na piechotę.

Ich fahre mit dem Fahrstuhl nach oben – jadę windą do góry

der Fahrstuhl, der Aufzug, der Lift – winda.

Ich fahre nach Deutschland/Poland/England ….

Ich fahre in die Schweiz – Jadę do Szwajcarii

Jeśli chodzi o podróżowanie do różnych krajów należy w ogromniej większości wybrać przyimek  NACH (co w tym wypadku oznacza do), chyba że kraj do którego chcemy jechać ma rodzajnik tak jak Szwajcaria (die Schweiz). Wówczas mówimy "in die Schweiz".

 

 ®2015 Copyright by Beata Jodel

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*