Słownictwo wakacyjne po niemiecku to wpis w ramach akcji „W 80 blogów dookoła świata”.
Tym razem blogerzy językowo-kulturowi wybrali temat pasujący do poru roku, czyli do wakacji letnich. Gdzie można pojechać w czasie urlopu lub wakacji ? Nad morze, nad jezioro, w góry, do lasu, w tropiki. Każdy ma inną koncepcję na wypoczynek. Jak to powiedzieć po niemiecku?
Niemcy są wyjątkowym narodem, który masowo wyjeżdża na wakacje. Podróżują wszyscy : młodzi, rodzice z dziećmi, emeryci a nawet staruszkowie . Wakacje są tam w ruchomym czasie, żeby było mniej korków na drogach i autostradach. Starsze osoby na dobrej emeryturze mogą sobie pozwolić na wyjazdy do okolicznych krajów. Dość licznie odwiedzają nasz kraj. Najwięcej można ich spotkać w miastach historycznie powiązanych z ich przeszłością : w Gdańsku, Szczecinie, Wrocławiu, Kołobrzegu (często na turnusach sanatoryjnych, które cieszą się dużym powodzeniem).
Przejdźmy do tematycznego słownictwa:
W tej wypowiedzi stosujemy przypadek Akkusativ czyli Biernik.
Ich fahre an die Ostsee – jadę nad Bałtyk
die See – morze
Ich fahre ans Meer – jadę nad morze
das Meer – morze
Ich fahre an den See – jadę nad jezioro
der See – jezioro
Er fährt ins Gebirge – on jedzie w góry
Das Gebirge – góry
Wir fahren in den Wald – jedziemy do lasu
Der Wald – las
Sie fahren in die warmen Ländern – oni jadą w ciepłe kraje
Warme Länder – ciepłe kraje
Słówka dotyczące wakacji nad wodą:
- an den Strand gehen – iść na plażę
- am Strand liegen – leżeć na plaży
- das Badehandtuch – ręcznik kąpielowy
in die Sommerferien fahren – jechać na wakacje
in der See baden – kąpać się w morzu - im See baden – kapać się w jeziorze
der Badeanzug – kostium kąpielowy - das Badetuch – ręcznik kąpielowy
- sich umziehen – przebierać się
- der Sonneschirm – parasol przeciwsłoneczny
der Strandkorb – kosz plażowy
das Boot – łódka
der Badeort – miejscowość kąpieliskowa - das Meer / die See – morze
die Ostsee – Morze Wschodnie czyli Bałtyk
schwimmen und tauchen – pływać i nurkować
die Ebbe und Flut – odpływ i przypływ
die Erholung – odpoczynek
sich sonnen – opalać się
Im Schatten liegen – leżeć w cieniu
der Sonnenuntergang – zachód słońca - der Sonnenaufgang – wschód słońca
Muscheln sammeln – muszle zbierać - Bernstein sammeln – zbierać bursztyn
segeln – żeglować
Bardzo ciekawym zjawiskiem są przypływy i odpływy morskie, które można zaobserwować na wielu plażach. Na mnie wrażenie zrobiło Morze Północne (die Nordsee) , gdzie odpływ zostawiał wspaniałe muszle na piasku. Trzeba uważać, gdzie rozłożyć ręcznik podczas przypływu, bo może być zmoczony lub nawet zabrany przez morze. W naszym Bałtyku przypływy są niewielkie, czyli nie jest to atrakcja do obserwacji. Zjawisko pływów związane jest z obrotem ziemi w ciągu doby w danym miejscu, gdzie zmienia się siła przyciągania ziemi i słońca. Wielkość pływów zależna jest od kształtu wybrzeża i głębokości morza. Przeciętny czas pomiędzy kolejnym przypływami wynosi około 12 godzin. Warto zobaczyć jak woda stopniowo narasta, wokół miejsca gdzie stoimy. Trzeba być jednak ostrożnym, gdyż zdarzały się przypadki utonięć ludzi w czasie przypływów.
Ebbe und Flut an der Nordsee – przypływ i odpływ na Morzu Północnym.
Więcej słownictwa znajdziesz w WAKACJACH PO NIEMIECKU
Słownictwo wakacyjne po niemiecku to słówka dotyczące wyjazdów i zdania dotyczące wyjazdów.
Inni blogerzy piszą również o wakacyjnym słownictwie w swoich językach:
angielski:
Angielski C2 – W 80-blogów i konkurs –
http://angielskic2.pl/80-blogow-konkurs-czytelniczy/
Englishake – Angielski na wakacje – sytuacje kryzysowe [z przymrużeniem oka] –
http://englishake.pl/2017/06/25/angielski-wakacje-sytuacje-kryzysowe-przymruzeniem-oka/
W Krainie Deszczowców – Wakacje po irlandzku –
https://zyciewirlandii.com/2017/06/25/wakacje-po-irlandzku/
English at Tea – Rozmówki wakacyjne – http://english-at-tea.blogspot.com/2017/06/rozmowki-wakacyjne.html
chiński:
Biały Mały Tajfun – Różowe wspomnienie – http://www.baixiaotai.blogspot.com/2017/06/rozowe-wspomnienie.html
fiński:
Suomika – Wakacyjne słownictwo po fińsku –
https://suomika.pl/wakacyjne-slownictwo-finsku/
Finolubna – Loma, loma, loma! – http://finolubna.blogspot.com/2017/06/loma-loma-loma.html
francuski:
Moja Alzacja – Słoneczne wyrażenia i idiomy na lato oraz parę wakacyjnych inspiracji – http://mojaalzacja.pl/letnie-slowka/
Demain,viens avec tes parents! – Pakujemy walizkę! – http://viensavecparents.blogspot.com/2017/06/valise.html
Francuskie notatki Niki – Wakacyjna dialektyka – http://notatkiniki.blogspot.com/2017/06/wakacyjna-dialektyka.html
gruziński:
Gruzja okiem nieobiektywnym – Wakacyjny słowniczek z komentarzem – http://innagruzja.blogspot.com/2017/06/wakacyjny-sowniczek-z-komentarzem.html
hiszpański:
Hiszpański dla Polaków – Hiszpańskie słówka, które przydadzą Ci się w wakacje – http://www.hiszpanskidlapolakow.com/hiszpanskie-slowka/slownictwo-na-wakacje
japoński:
japonia-info.pl – Japońskie wakacyjne słownictwo – http://japonia-info.pl/japonskie-wakacyjne-slownictwo/
niemiecki:
Niemiecki po ludzku – Wakacyjne słownictwo – http://niemieckipoludzku.pl/?p=2371
Niemiecki w Domu – Słownictwo wakacyjne po niemiecku – https://niemieckiwdomu.pl/slownictwo-wakacyjne-niemiecku/
Viennese breakfast – Austriackie góry i jeziora dobre na wakacje – mini słowniczek –
http://viennesebreakfast.com/austriackie-gory-i-jeziora-dobre-na-wakacje-mini-slowniczek/
rosyjski:
Blog o tłumaczeniach i języku rosyjskim – Wakacyjne fiszki – http://www.dagatlumaczy.pl/wakacyjne-fiszki/
szwedzki:
Szwecjoblog – Semester semestrowi nierówny, czyli szwedzkie wakacyjne słownictwo – http://szwecjoblog.blogspot.com/2017/06/semester-semestrowi-nierowny-czyli.html
turecki:
Turcja okiem nieobiektywnym – Słowa, które warto znać w Turcji –
http://innaturcja.blogspot.com/2017/06/sowa-ktore-warto-znac-w-turcji.html
włoski
Studia, parla, ama – 10 wakacyjnych słówek – http://studiaparlaama.pl/?p=2500
b. fajny, oryginalny blog. Oby tak dalej.
Bardzo dziękuję za miły komentarz 🙂
Czy See i Meer to synonimy czy tez rozni je np rozmiar?
Tak, to są synonimy i można je zamiennie używać. Czasami na jezioro mówiło sie morze nawet w Polsce, np. Morze Kaspijskie. Wydawało się ogromne, więc ludzie mówili morze, choć jest jeziorem. Das Kaspische Meer jest czasami też Kaspisee.
Morze Wschodnie – chyba ta nazwa (a właściwie tłumaczenie) podoba mi się nawet bardziej niż Bałtyk 🙂
No tak, fajna nazwa:). Jest Morze Północne to Bałtyk z racji położenia Wschodnim.
Piękne zdjęcie z odpływu!
Dziękuję. Nazbierałam piękne muszle w czasie odpływu.
Nigdy nie zwróciłam uwagi na to, że morze i jezioro różni jedynie rodzajnik!
No tak jest. Żeby się nie myliło to na morze można mówić das Meer. Ale jednak na Bałtyk mówi się OSTSEE.
Wspaniała pomoc, fantastyczny materiał
Bardzo dziękuję za miły komentarz !