Trudne pytania po niemiecku

Trudne pytania po niemiecku to takie które mogą być dla nas niewygodne. Najlepiej mieć zgrabną odpowiedź, która nikogo nie urazi. Po polsku zastanawiamy się co odpowiedzieć  a cóż dopiero po niemiecku.


Przedstawiam Ci kilka typów odpowiedzi na pytania, których ja nie lubię.

Wie soll man auf dumme oder schwere Fragen antworten ?

Wie alt bist du? (Ile Ty masz lat)

Ich bin so jung wie ich aussehe  : : Jestem tak młoda jak wyglądam

Wie alt sind Sie? (lle ma Pani lat)

Ich fühle mich jung  : Czuje się młodo

Sei nicht so neugerig – nie bądź taki ciekawski

Wie viel verdienst Du? (Ile zarabiasz)

Genug um zu leben : dość żeby żyć

Wenig, ich sollte bessere Arbeit suchen : Mało, ale szukam lepszej pracy

Warum hast Du noch keine Kinder? (dlaczego nie masz jeszcze dzieci)

Ich bin dazu nicht vorbereitet :  nie czuje się gotowa

Warum hast Du nur ein Kind? (Dlaczego masz tylko jedno dziecko)

Mehr Kinder wollten einfach nicht kommen : więcej dzieci nie chciało po prostu przyjść

Warum hast Du noch nicht geheiratet? (dlaczego się jeszcze nie ożeniłeś lub wyszłaś za mąż)

Ich habe noch nicht den richtigen Mann getroffen oder die richtige Frau getroffen : nie spotkałam właściwej osoby

Ich habe einfach keine Lust dazu. Ich will frei sein : Nie mam ochoty. Chcę być wolna.

Das ist nicht Deine Sache! Ich will nicht darüber sprechen! To nie Twoja sprawa! Nie chcę o tym mówić!

Ostatnia odpowiedź jest troszkę ostra, ale czasami tak trzeba.

Trudne pytania często dotyczą naszej przyszłości. Zastanawiasz się jak na nie odpowiedzieć, aby nikogo nie urazić. Pytania na temat religii są może zbyt intymne, ale trzeba sobie z nimi też poradzić.

Oto kilka z takich pytań:

Bist du katolisch?

Ich sagte JA, dann er fragte weiter:

Wie oft gehst du zur Beichte? (Jak często chodzisz do spowiedzi?).  Takie pytanie usłyszałam od Niemca i naprawdę nie wiedziałam co odpowiedzieć.

Das ist mein Geheimnis oder es hängt von der Menge der Sünden. To moja tajemnica albo to zależy od ilości grzechów:).

Kannst du mir deine Sünden sagen? (czy możesz mi powiedzieć jakie masz grzechy).

Ich hab doch keine:). (Nie mam przecież żadnych). Niemcy często w słowie „habe” nie wymawiają ostatniej litery.

Trudne pytania po niemiecku czasami pozostają bez odpowiedzi. To tylko zależy od nas, ile chcemy powiedzieć. Nie obawiajmy się, że ktoś nas nie polubi za nie całkiem szczere wyznania. Po prostu bądź sobą i powiedz tyle ile chcesz.

®2015 Copyright by Beata Jodel

Zapisz

Zapisz

6 myśli nt. „Trudne pytania po niemiecku”

  1. Och,świetna sprawa,te odpowiedzi na trudne pytania.

    Blog jest super!

    Pozdrawiam…i oby dalej było tak wspaniale!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*