Wielkanoc po niemiecku

Wielkanoc po niemiecku zaczyna się od Wielkiego Tygodnia. Z tego powodu chciałabym przybliżyć słownictwo o tematyce wielkanocnej.

Wielkanoc po niemiecku jest bardzo wiosenna. Niemcy nie są raczej religijni (a przynajmniej takich nie znam), więc wszystko skupia się wokół tworzenia świątecznego nastroju związanego z ozdabianiem domów, ogrodów i kupowania świątecznych prezentów. Wielki Piątek czyli Karfreitag jest w Niemczech wolnym dniem od pracy, bo to wielkie święto. Czemu tak nie jest w Polsce w bardzo katolickim kraju ? Nie rozumiem tego. Za to mamy wolne w Święto 3 Króli co nie jest w ogóle potrzebne (nie tylko moim zdaniem). Oto słówka dotyczące Wielkiego Tygodnia:

Nazwy dni w Wielkim Tygodniu:

die Karwoche – Wielki Tydzień

der Palmsonntag – Niedziela Palmowa
der Gründonnerstag – Wielki (zielony) Czwartek
der Karfreitag – Wielki Piątek
der Karsamstag – Wielka Sobota (inaczej: Ostersamstag)
der Ostersonntag – Niedziela Wielkanocna
der Ostermontag – Poniedziałek Wielkanocny

Sporo jest złożeń wyrazów związanych z Oster czyli Wielkanocą – to typowe niemieckie złożenia rzeczowników.

wielkanoc po niemiecku

das Osterfest – święto wielkanocne
das Ostern – Wielkanoc
das Osterei – pisanka
der Osterhase – zając wielkanocny
das Osterlamm –  baranek wielkanocny
der Osterkuchen – ciasto wielkanocne
der Osterstraußbukiet wialkanocny
der Osterbrauchobrzęd, obyczaj wielkanocny,

die Osterferien – ferie wielkanocne

Jeśli chcesz wrócić do złożeń niemieckich KLIKNIJ TUTAJ

Wielkanoc po niemiecku przeżyłam w Niemczech kilka razy. Bardzo lubię te święta głównie z powodu wiosennej pory. Ozdoby wielkanocne wieszam na gałązkach brzozowych i baziowych. W zeszłym roku nabyłam również bombki w kształcie jajek wielkanocnych. To dopiero pomieszanie z poplątaniem ale są przepiękne.

die Auferstehung – zmartwychwstanie
die Fastenzeit – post
Geschenke bekommen  – prezenty dostawać
verstecken – chować
Eier bemalen – malować jajka
schmücken – ozdabiać

das Küken – kurczątko

Zwroty i wyrażenia:

zur/in die Kirche gehen – iść do Kościoła
zum Gottesdienst gehen – iść na mszę
am Tisch zusammensitzen – siedzieć wspólnie przy stole
jemanden mit Wasser übergießen – oblać kogoś wodą
die Familie besuchen – odwiedzać rodzinę
den Tisch schmücken – stroić, ozdabiać stół
Ostereier verstecken – chować jajka wielkanocne

Ostereier suchen – szukać jajka wielkanocne

Ostereier bemalenmalować jajka wielkanocne

Życzenia wielkanocne po niemiecku:

Ich wünsche Euch/Dir frohe Ostern –  Życzę Ci wesołych Świąt Wielkanocnych.

Fröhliche Ostertage und viele schöne Geschenke wünscht …. Wesołych dni wielkanocnych i ładnych prezentów życzy …

Ich wünsche/wir wünschen Dir ein frohes und gesundes Osterfest – życzę wesołych i zdrowych Świąt

Ich wünsche/Wir wünschen Dir schöne und erholsame Osterfeiertage Życzę/ życzymy Tobie pięknych i pełnych wypoczynku Świąt Wielkanocnych

Ein fröhliches Ostereiersuchen! Wesołego szukania jajek!

Na koniec wesoła piosenka wielkanocna o Osterhase. Można też poćwiczyć liczenie zajęcy.

Wielkanoc po niemiecku to bardzo wesołe święta w rodzinnej atmosferze podobnie jak Wielkanoc po polsku. Różnimy się kilkoma obyczajami i bardziej religijnym podejściem.

Bardzo proszę o komentarze odnośnie Wielkanocy. Czy spędziliście kiedyś te święta w Niemczech? Co tym sądzisz?

®2016 Copyright by Beata Jodel

 

Zapisz

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

*