Czasownik KOMMEN z przedrostkami występuje często w języku niemieckim, dlatego warto zająć się nim osobno.
Czasownik kommen jest w czasie teraźniejszym czasownikiem regularnym, a więc odmiana jest bardzo prosta, jeśli zna się końcówki. Na pewno jest jednym z najczęściej używanych czasowników niemieckich. Któż z nas nie zna takich zwrotów jak :
Komm, lass das – daj spokój
Ich komme ja schon – już idę
Du sollst nach Hause sofort kommen – masz przyjść natychmiast do domu
Wie kommst du denn darauf? Jak na to wpadłeś?
Du kommst zu spät – przychodzisz za późno
Dodając przedrostki do tego wyrazu tworzymy czasowniki rozdzielnie złożone o podobnym znaczeniu do kommen, ale nie zawsze.
Te najbardziej popularne wg mnie to :
ankommen – przybywać, przyjechać
abkommen – zboczyć z drogi
auskommen – radzić sobie
mitkommen – pójść z kimś
nachkommen – przyjść później
umkommen – ginąć w znaczeniu umierać
vorkommen – zdarzać się
zukommen – zbliżać się, poczekać np. na rozwój wypadków
W zdaniu twierdzącym czasu Präsens wygląda to tak, że przedrostek przeskakuje na koniec zdania:
Ins Kino komme ich sicher mit – Do kina pójdę na pewno z … (Tobą lub z Wami)
Der Zug kommt um 14.05 Uhr an – Pociag przyjeżdża o 14.05
Er kommt mit dem Geld nicht gut aus – On nie radzi sobie dobrze z pieniędzmi
Die Politiker kommen oft vom Thema ab – Politycy często zbaczają (odchodzą) z tematu
Meine Schwester kommt später nach – Moja siostra przyjdzie później
Der Zug ist gerade angekommen – pociąg właśnie przyjechał
W czasie przeszłym konstrukcja zdań jest inna (przedrostek pozostaje przy czasowniku wraz z formą czasownika w czasie przeszłym, czyli gekommen):
So etwas ist mir noch nie vorgekommen – coś takiego nie zdarzylo mi się jeszcze nigdy
Leute sind vor der Hitze umgekommen – Ludzie ginęli od upału
Der Schnellzug ist zehn Minuten später angekommen – Pociąg ekspresowy przyjechał 10 minut później
Znane porzekadła z wyrazem z kommen:
Das kommt gar nicht in Frage – To nie wchodzi w rachubę
Ich habe es kommen sehen – Wiedziałam, że tak się stanie
Jetzt komme ich an die Reihe – Teraz jest moja kolej
Das Kleid ist aus der Mode gekommen – Ta suknia wyszła z mody (niemodna)
Auf zwei Deutsche kommt ein Auto – na dwóch Niemców przypada jedno auto
Du kommst mir gerade recht – Właśnie Ciebie mi brakowało
Zobacz jak jest z innymi czasownikami: CZASOWNIK GEHEN Z PRZEDROSTKAMI
Czasownik KOMMEN z przedrostkami to przykłady zdań i praktycznego zastosowania.
®2019 Copyright by Beata Jodel