Mówić na Ty czy na Pan/Pani w języku niemieckim? Oto jest pytanie. Jak w każdym języku funkcjonuje w niemieckim forma grzecznościowa i bezpośrednia.
Mówi się na Ty lub na Pan/Pani – to dylemat, który mamy prawie w każdym języku.
Dutzen – na Ty mówić od słowa DU
Jeśli chcemy przejść na TY mówimy : Wollen wir uns dutzen?
Siezen- na Pani/Pan mówić od słowa SIE
Wie lange werden wir noch Siezen? Jak długo będziemy mówić per Pan/Pani?
Das ist die Frage – oto jest pytanie
Ich will DU sagen – Chcę mówić na Ty, czyli Sprichst DU Deutsch?
W tym wypadku muszę odmienić czasownik na "sprichst"
Inne przykłady formy bezpośredniej i grzecznościowej to:
Kommst du oder kommen Sie?
Gehst du oder gehen Sie?
Trinkst du etwas oder trinken Sie etwas?
Machst du das oder machen Sie das?
Fährst du mit oder fahren Sie mit?
Jeśli odmiana jest regularna tak jak w 4 pierwszych przykładach to łatwo jest mówić w formie DU a ostatni przykład pokazuje nieregularny czasownik "jechać". W formie grzecznościowej nie ma tego problemu, ponieważ "fahren" pozostaje nieodmieniony.
W Niemczech przechodzi się dość szybko na TY, nawet jak jest duża różnica wieku pomiędzy rozmówcami. Zdziwiło mnie to bardzo jak wyjechałam pierwszy raz do Niemiec w młodym wieku. Byłam tam na Ty z ludźmi po 70-tce i to było całkiem normalne. W Polsce jest to raczej nie pomyślenia, bo wg naszych zasad starszym osobom należy się szacunek okazywany również w tym jak się do tej osoby zwracamy.
Szacunek – der Respekt, die Achtung, die Verehrung
Mówić na Ty czy na Pan/Pani to zależy od nas. Na pewno łatwiej się mówi w formie grzecznościowej, ponieważ nie zmienia się czasownika – jest taki sam jak w bezokoliczniku.
Podziel się komentarzem pod tym wpisem ⇒Jak wolisz mówić DU czy SIE?
®2015 Copyright by Beata Jodel