Frohe Ostern to wpis o zwrotach wielkanocnych po niemiecku.
Poznaj słownictwo i zwroty dotyczące tradycji wielkanocnych.
Frohe Ostern ! [Fro:e Ostern] ∗ Wesołych Świąt Wielkanocnych
zu Ostern – na Wielkanoc
um Ostern – około Wielkanocy
die Osterzeit – czas Wielkanocy
über Ostern verreisen – wyjechać na Wielkanoc
die Osterferien – ferie wielkanocne
Zu Ostern blühen die Kätzchen – na Wielkanoc kwitną bazie (kotki)
Ostern fällt dieses Jahr im April – Wielkanoc przypada w tym roku w kwietniu
∗ w słowie frohe – h jest bezdźwięczne (nieme)
Ich bin froh – jestem zadowolona, cieszę się
Ze słowem „Ostern” kojarzymy słownictwo wielkanocne. Jak zwykle powstają dzięki temu słynne niemieckie złożenia, czyli w tym wypadku dwa połączone z sobą rzeczowniki (ze słowa Ostern odpada literka n).
Ostereier – pisanki
Osterkarte (die) – Kartka Wielkanocna
Ostertradition (die) – tradycja wielkanocna
Osterkuchen (der) – ciasto wielkanocne
Osterhase (der) – zając wielkanocny
Osterlamm (das) – baranek wielkanocny
Osterkörbchen (das) – koszyczek wielkanocny
Osterdekoration (die) – dekoracja wielkanocna
Osterlied (das) – piosenka wielkanocna
Ostersonntag (der) – niedziela wielkanocna
Ostermontag (der) – poniedziałek wielkanocny
Obejrzyj film o kurze Helmie, która nie umiała znieść białych jajek. Ciągle znosiła kolorowe jajka jak pisanki. Wpadła na pomysł, żeby swoje jajka pomalować białą farbą.
Przykładowe zdania z tymi zwrotami:
Zu Ostern besuche ich meine Familie.
Osterzeit is für mich gute Zeit für die engste Familie.
In der Osterzeit verreisen viele Deutsche.
Zu Ostern mache ich eine Osterdekoration.
Mit dem Osterkörbchen gehe ich in die Kirche.
Gäste mögen Osterkuchen essen.
Kinder suchen im Garten Ostereier.
Osterferien dauern in Deutschland zwei Wochen.
Przeczytaj inny mój wpis o: o zwyczajach wielkanocnych w Niemczech.
Ich wünsche Dir ein frohes Osterfest !