Niemiecki język potoczny

Niemiecki język potoczny jest częstym tematem na moim blogu. Zaliczam tutaj zwroty niemieckie oraz idiomy. 

Bardzo ważna jest znajomość potocznego słownictwa, gdyż będąc w Niemczech będziemy właśnie świadkiem rozmów z wykorzystaniem potocznego słownictwa. Filmy również obfitują w tego typu słówka i zwroty. Czasami polega to na skracaniu słówek a czasem na zastosowaniu innego – całkiem nowego słowa, które ktoś wymyślił a inni podchwycili.

Gdzie występuje głównie styl potoczny ? Przede wszystkim w wypowiedziach mówionych, choć czasem w swobodnych tekstach pisanych. Słownictwo stylu potocznego jest konkretne, emocjonalnie, pełne przenośni. Używamy takich wyrazów jak: pogoda barowa, towarzystwo od czapy, całkiem inna parafia itp, . Nie brakuje słów ekspresyjnych, a nawet obraźliwych i wulgaryzmów typu „zajebiście”, które stało się powszechnie używanym przerywnikiem. Słownictwo ekspresyjne może być zabarwione pozytywnie np. kochanie, dzidzia, laska itp. Składnia stylu potocznego jest mało skomplikowana, przeważnie to krótkie zdania. W tekstach takich, zwłaszcza mówionych, często występują równoważniki zdań, zdania niepełne, urwane.

Die Umgangssprache  – język potoczny

Zaczynam od zwrotów powitalnych:

Moin, moin – dzień dobry z rana

Tag – dzień (zamiast dzień dobry)

Tschau/ tschüss – cześć na pożegnanie

Hast du es mitgekriegt? – kojarzysz, ogarniasz?

In die Jahre kommen – postarzeć się

Du spinnst wohl – kpisz sobie

mach mal dalli! – Pospiesz się

Jetzt spuck’s schon aus! – wykrztuś to/ wypluj to z siebie

Reiβ dich doch endlich zusammen – ogarnij się w końcu

Normaler Kerl – normalny facet

Hau ab – spadaj

Habe keinen Bock – keine Lust – nie mam ochoty

Hast du Kohle – masz kasę? (dosłownie : węgiel)

Na, mein Alter – no, stary

Geil, supergeil, geilo – fantastisch – super

 

 

 

 

 

 

Du bist bescheurt – verrückt – jesteś szalony

Ich bin gut drauf – dobrze mi idzie

Das kommt darauf an – o to chodzi

Wer ist jetzt dran – kto jest teraz w kolejce?

Was geht ab? – co się dzieje?

Wir sind jetzt im Arsch – jesteśmy w „dupie”, czyli mamy problem

Hast du Scheiβe gebaut ? Co zmajstrowałeś? (dosłownie : czy zbudowałeś gówno)

Um Himmels Willen ! Wielkie nieba !

Es ist aus – to koniec

Fass dich kurz – streszczaj się

Mach dir’s bequem – rozgość się

Mach’s gut – powodzenia

Verlass dich darauf – Polegaj na tym

Potocznego języka używa się również przy podawaniu godzin np. Es ist Viertel nach acht (kwadrans po ósmej) a urzędowo mówi się acht Uhr fünfzehn. Więcej na ten temat znajdziesz w : Godziny po niemiecku

Niemiecki język potoczny jest niezbędnym materiałem do nauki języka. Naucz się tych zwrotów a zrozumiesz wiele rzeczy.

2018 Copyright by Beata Jodel

 

 

 

 

2 myśli w temacie “Niemiecki język potoczny”

  1. Pozwolę sobie dodać cztery, które mi się skojarzyły, gdy czytałam wpis.
    Das ist mir Wurst. – To jest mi obojętne.
    Alter Schwede! – Wypowiadamy jako wyraz zdziwienia lub podziwu.
    Es ist alles im Butter. – Wszystko ok.
    oraz fix und fertig – wykończony

    1. Tak zgadza się. Ja najczęściej słyszałam w Niemczech „Das ist mir Wurst” (ale czytane jako Wurszt) oraz Ich bin fix und fertig 🙂

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

*