Dowcipy sprawiają, że mamy lepszy humor. "Lachen ist gesund" jak mówi przysłowie. Większość ludzi lubi się śmiać i słuchać dowcipów, ale tylko niektórzy potrafią je rasowo opowiadać. Zobacz z czego śmieją się Niemcy …
Słówka związane z tym tematem dowcipy niemieckie:
Śmiać się – lachen
Śmiech to zdrowie – Lachen ist gesund
Śmiać się bez końca – lachen ohne Ende
Uśmiechać się – lächeln
Wesoły, zabawny – witzig, lustig
Der Witz – dowcip
Das Scherz – dowcip, kawał
Witze erzählen – dowcipy opowiadać
SOGAR DIE SONNE LACHT – nawet słońce się śmieje
Witz 1
Der Vater liest am Bett Märchen vor, damit der Sohn einschläft. Eine halbe Stunde später öffnet die Mutter leise die Tür und fragt:
"Ist er endlich eingeschlafen?"
"Ja, endlich." antwortet der Sohn
Tato czyta bajkę siedząc obok łóżka, aby syn zasnął. Pół godziny później otwiera mama cicho drzwi i pyta: "Czy wreszcie zasnął?"
Syn odpowiada: "Tak, wreszcie."
Das Märchen – bajeczka
Eine Halbe Stunde – pół godziny
Lesen – czytać
Einschlafen – zasnąć
Endlich – w końcu
Leise – cicho
Der Witz ist wirklich Klasse – dowcip jest naprawdę świetny
Witz 2
Zwei Kinder sehen ein junges Brautpaar aus der Kirche kommen.
Meint der eine: "Die werde ich mal richtig erschrecken."
Er läuft auf das Brautpaar zu und ruft: "Vati, Vati, kaufst du mir denn jetzt ein Eis?"
Dwoje dzieci widzi parę młodą wychodzącą z kościoła.
Jedno z nich mówi: "Zaraz ich przestraszę."
Podbiega do pary młodej i woła: "Tato, tato, kupisz mi teraz loda?"
Junges Brautpaar – młoda para
Die Kirche – kościół
Richtig erschrecken – naprawdę przestraszyć
Laufen – biec
Rufen – wołać
Dowcipy wywołują śmiech, a ten działa na wiele naszych narządów w tym na układ oddechowy. Gdy zaczynamy się śmiać, wtedy zamiast pół litra powietrza, wdychamy go półtora litra. Dzięki temu nasz organizm zostaje znacznie lepiej dotleniony. Mięśnie brzucha mają dodatkową gimnastykę.
Witz 3
ZWEI PFERDE – dwa konie
Zwei Pferde treffen sich im Zoo. Das eine sagt zu dem anderen: "Unerhört, es ist schon fast 15.Uhr und das Zebra da drüben ist immer noch im Schlafanzug."
Dwa konie spotykają się w zoo. Jeden mówi do drugiego: "Niesłychane, już prawie 15 a zebra ciągle w piżamie."
Das Pferd – koń
Der Schlafanzug – piżama
Sich treffen – spotkać się
Dowcipy, które tu umieściłam są bardzo zabawne. Śmiech pozytywnie wpływa na nasze zdrowie, dlatego zainteresowali się nim lekarze i powstała koncepcja leczenia śmiechem. Zazwyczaj nie lubimy słuchać dowcipów o sobie, czyli o Polakach. Niestety jest ich w Niemczech całkiem sporo, ale nie będę ich teraz cytować .
Komentarz do całego bloga, nie tylko co tego wpisu.
Bardzo fajnie napisany! Prosto i konkretnie. Super!
Uczyłam się niemieckiego za czasów szkolnych, lecz niestety język nieużywany ulatuje z pamięci. Taki blog, to dobre przypomnienie i motywacja do odświeżenia pamięci.
Dziękuję za tę możliwość.
Bardzo dziękuję za miły komentarz. Cieszę się, że może się przydać i pomóc.
Serdeczne pozdrowienia!
Beata