Pory czasowe po niemiecku to określenie pory dnia, tygodnia, miesięcy i roku. Aby ułożyć prawidłowe zdanie często używa się określonej pory czasowej.
Pory czasowe są częstym elementem w zdaniach niemieckich. Poniżej znajdziesz różne słówka związane z określaniem czasu i dni po niemiecku wraz z przykładowymi zdaniami w szyku przestawnym. Szyk przestawny to taki, w którym najpierw jest okolicznik czasu lub miejsca, potem czasownik a w końcu podmiot (np. ja) i dopełnienie.
Morgens – rano
Morgens fahre ich zur Arbeit – Rano jadę do pracy
Mittags – w południe
Mittags esse ich nur einen Salat – W południe jem tylko sałatkę.
Nachmittags – po południu
Nachmittags gehe ich einkaufen – Po południu idę na zakupy.
Abends – wieczorem
Abends sehe ich fern – Wieczorem oglądam TV.
Nachts – w nocy
Nachts schlafe ich in meinem Bett – W nocy śpię w moim łóżku.
Das Schneewittchen geht um Mitternacht schlafen und die 7 Zwerge passen auf sie auf – Królewna Śnieżka idzie spać o północy a 7 Krasnoludków ją pilnuje
Mitternachts / Um Mitternacht – o północy
Um Mitternacht komme ich nach Hause zurück – O północy wracam do domu
Heute – dzisiaj
Heute habe ich gute Laune – Dzisiaj mam dobry nastrój.
Gestern – wczoraj
Gestern war viel los – Wczoraj dużo się działo
Vorgestern – przedwczoraj
Vorgestern waren wir im Kino. Przedwczoraj byliśmy w kinie
Morgen – jutro
Morgen habe ich Geburtstag – Jutro mam urodziny
Übermorgen – pojutrze
Übermorgen treffen ich meine Freunde – Pojutrze spotkam się z przyjaciółmi.
Pory czasowe po niemiecku to również określenie tego robiliśmy dzisiaj, jutro lub pojutrze.
Morgen oznacza zarówno poranek jak i dzień jutrzejszy. To może być mylące na początku nauki języka niemieckiego, ale po jakimś czasie można to odróżnić w zdaniu.
Am Morgen – z rana
Heute Morgen – dzisiaj rano
Von heute auf morgen – z dnia na dzień
Von morgens bis abends – od rana do wieczora
Bis morgen – do jutra
Niemcy często mówią przysłowiami. Z morgen kojarzy się moje ulubione rymowane porzekadło : Morgen, morgen und nicht heute sagen alle faulen Leute – jutro, jutro a nie dzisiaj, mówią wszyscy leniwi ludzie.
Następne pory czasowe wypowiadamy w Dativ czyli celowniku.
Am Wochenende – w weekend
Am Wochenende fahre ich mit meinem Freund weg – W weekend wyjeżdżam z moim chłopakiem.
In einer Woche – za tydzień
In einer Woche habe ich Urlaub – Za tydzień mam urlop.
Der beste Platz für einen Sommerurlaub – Najlepsze miejsce na letni urlop
In einem Monat – za miesiąc
Im einem Monat habe ich Ferien – za miesiąc mam ferie
In einem Jahr – za rok
In einem Jahr meine Tochter wird 16 – za rok moja córka będzie miała 16 lat
Przy okazji tego tematu warto powtórzyć Dativ czyli PRZYIMEK Z CELOWNIKIEM
Pory czasowe po niemiecku są proste do opanowania po przestudiowaniu i przećwiczeniu odpowiedniego materiału.
®2016 Copyright by Beata Jodel