Wielkanoc po niemiecku zaczyna się od Wielkiego Tygodnia. Z tego powodu chciałabym przybliżyć słownictwo o tematyce wielkanocnej.
Wielkanoc po niemiecku tak jak wszędzie jest w wiosennym klimacie. Wiem z doświadczenia, że Niemcy nie są z reguły religijni, więc wszystko skupia się wokół tworzenia świątecznego nastroju związanego z ozdabianiem domów, ogrodów i kupowania świątecznych prezentów. Wielki Piątek czyli Karfreitag jest w Niemczech wolnym dniem od pracy, bo to wielkie święto. Czemu tak nie jest w Polsce w bardzo katolickim kraju ? Nie rozumiem. Za to mamy wolny dzień od pracy w Święto 3 Króli (Drei Könige), obchodzone w Polsce raczej w niewielkim stopniu lub wcale.
Oto słówka dotyczące Wielkiego Tygodnia:
Nazwy dni w Wielkim Tygodniu:
- die Karwoche – Wielki Tydzień
- der Palmsonntag – Niedziela Palmowa
- der Gründonnerstag – Wielki (zielony) Czwartek
- der Karfreitag – Wielki Piątek
- der Karsamstag – Wielka Sobota (inaczej: Ostersamstag)
- der Ostersonntag – Niedziela Wielkanocna
- der Ostermontag – Poniedziałek Wielkanocny
Sporo jest złożeń wyrazów związanych z Oster czyli Wielkanocą – to typowe niemieckie złożenia rzeczowników.
das Osterfest – święto wielkanocne
das Ostern – Wielkanoc
das Osterei – pisanka
der Osterhase – zając wielkanocny
das Osterlamm – baranek wielkanocny
der Osterkuchen – ciasto wielkanocne
der Osterstrauß – bukiet wialkanocny
der Osterbrauch – obrzęd, obyczaj wielkanocny,
die Osterferien – ferie wielkanocne
Jeśli chcesz wrócić do złożeń niemieckich KLIKNIJ TUTAJ
Wielkanoc po niemiecku przeżyłam w Niemczech kilka razy. Bardzo lubię te święta głównie z powodu wiosennej pory. Ozdoby wielkanocne wieszam na gałązkach brzozowych i baziowych. W zeszłym roku nabyłam również bombki w kształcie jajek wielkanocnych. To dopiero pomieszanie z poplątaniem ale są przepiękne.
die Auferstehung – zmartwychwstanie
die Fastenzeit – post
Geschenke bekommen – prezenty dostawać
verstecken – chować
Eier bemalen – malować jajka
schmücken – ozdabiać
das Küken – kurczątko
Zwroty i wyrażenia:
zur/in die Kirche gehen – iść do Kościoła
zum Gottesdienst gehen – iść na mszę
am Tisch zusammensitzen – siedzieć wspólnie przy stole
jemanden mit Wasser übergießen – oblać kogoś wodą
die Familie besuchen – odwiedzać rodzinę
den Tisch schmücken – stroić, ozdabiać stół
Ostereier verstecken – chować jajka wielkanocne
Ostereier suchen – szukać jajka wielkanocne
Życzenia wielkanocne po niemiecku:
Ich wünsche Euch/Dir frohe Ostern – Życzę Ci wesołych Świąt Wielkanocnych.
Fröhliche Ostertage und viele schöne Geschenke wünscht …. Wesołych dni wielkanocnych i ładnych prezentów życzy …
Ich wünsche/wir wünschen Dir ein frohes und gesundes Osterfest – życzę wesołych i zdrowych Świąt
Ich wünsche/Wir wünschen Dir schöne und erholsame Osterfeiertage Życzę/ życzymy Tobie pięknych i pełnych wypoczynku Świąt Wielkanocnych
Ein fröhliches Ostereiersuchen! Wesołego szukania jajek!
Na koniec wesoła piosenka wielkanocna o Osterhase :
Wielkanoc po niemiecku to bardzo wesołe święta w rodzinnej atmosferze podobnie jak Wielkanoc po polsku. Różnimy się kilkoma obyczajami i bardziej religijnym podejściem.
Bardzo proszę Was o komentarze odnośnie Wielkanocy. Czy spędziliście kiedyś te święta w Niemczech?